Sposób reprezentacji
I. §26 ust. 2 oświadczenia woli stowarzyszenia może składać co najmniej dwóch jednocześnie działających członków zarządu. Ii. §49 ust. 3. Dla ważnych pism dotyczących praw i zobowiązań majątkowych wymagane są podpisy dwojga członków zarządu działających łącznie.
-
PREZES ZARZĄDU
-
CZŁONKINI ZARZĄDU
-
CZŁONKINI ZARZĄDU
-
CZŁONEK ZARZĄDU
-
SEKRETARZYNI
-
SKARBNICZKA
-
WICEPREZESKA ZARZĄDU
-
WICEPREZESKA ZARZĄDU
-
CZŁONEK ZARZĄDU
-
CZŁONEK ZARZĄDU
-
CZŁONEK ZARZĄDU
Celem stowarzyszenia jest: a. Aktywizacja i integrowanie środowiska tłumaczy literatury, b. Obrona własności intelektualnej członków stowarzyszenia, c. Reprezentowanie interesów środowiska tłumaczy oraz poszczególnych członków stowarzyszenia wobec innych instytucji oraz osób prawnych i fizycznych, zwłaszcza w zakresie praw autorskich, honorariów, umów o dzieło d. Czuwanie nad jakością powstających przekładów, e. Zwrócenie uwagi opinii publicznej na specyfikę pracy tłumaczy literatury oraz podnoszenie ogólnego poziomu wiedzy o literaturze i przekładzie w społeczeństwie, zwłaszcza poprzez pracę edukacyjną wśród młodzieży, f. Wspomaganie rozwoju zawodowego tłumaczy literatury i promowanie zawodu tłumacza, g. Pomoc dla początkujących tłumaczy literatury, h. Wspieranie tłumaczy literatury Polskiej na języki obce, i. Upowszechnianie literatury i czytelnictwa j. Inicjowanie oraz wspieranie wszelkich działań na rzecz sztuki translatorskiej, ale także sztuki słowa i życia literackiego, zwłaszcza w zakresie tworzenia ram prawnych i materialnych dla tłumaczenia, uprawiania i upowszechniania literatury, k. Upominanie się o właściwe miejsce dla literatury, sztuki przekładowej i czytelnictwa w polityce kulturalnej władz państwowych i samorządowych, l. Umacnianie więzi między osobami i instytucjami zainteresowanymi sztuką przekładu literackiego, jej badaniem oraz promowaniem, m. Pielęgnowanie i chronienie takich zdobyczy demokracji jak wolność wypowiedzi i swoboda działalności twórczej.
PREZYDENT M.ST. WARSZAWY
Adres www
Adres e-mail